这一周过得真是精彩纷呈!从利兹到利比亚,不断有关于宝阁文的好消息见诸媒体报端。

其中之一便是我们成功签下了与 MOD 的合同,我们对此深感自豪,因为这是一份非常来之不易的合同。

此外,英国影子内阁工人与养老金大臣 Rachel Reeves 最近拜访了我们的总部,她大力称赞了我们为见习生所做的工作,这也令我们感到非常高兴。为年轻人提供培训是宝阁文学习与发展部门明年的工作内容之一。因为在未来六个月内要发布新技术,所以我们携手国际语言学家学校 (ISL) 共同开设了一些培训课程,届时将面向那些于九月底之前在宝阁文注册的 12000 名语言专家提供这些培训课程。

另外,我们对员工的培训时间增加了 500% 以上。接下来的几周内会有更多培训,对于为 ISL 提供的支持我们深感自豪,它可协助我们共同确保运营团队及语言专家都能充分利用技术发展成果。

未来几周,您将获得更多有关随需翻译服务的详细信息。这意味着我们不仅能够快速而准确地处理大合同项目,同样也能妥善处理较小的项目,这些对于我们的客户能否赢得业务以及能否快速满足其客户的需求而言至关重要。

目前,我们的当务之急是要在语言专家和宝阁文学习与发展部门内引入机器翻译并产生互动,该部门已与 ISL 联手制定了以技术为依托的翻译课程,在接下来的几个月内我们将陆续推出这些课程。

翻译和口译服务需求发展如此迅速。我们之前曾讨论过语言如何成为贸易、教育以及和平的最后一道障碍。借助宝阁文的口译管理系统 (IMS)、翻译管理系统 (TMS),以及与语言专家的大力协作并充分利用机器翻译功能,我们相信,宝阁文必将成为翻译与口译市场的全球领导者。

10 年前,谁曾想到我们能以极低的成本、近乎实时地与其他国家/地区的人顺利交谈?通讯技术为我们的生活带来了翻天覆地的变化,网络更是赋予我们神通广大的能力,让我们能够接触到世界各地的客户和潜在客户。这些通讯系统固然令人赞叹不已,但是如果不能讲出与您试图沟通的对象所用的语言,就无法真正发挥其潜力。

宝阁文一如既往地对那些采用这一技术的组织表示高度赞赏,但毫不避讳地说,看到有那么组织仍对这一技术无动于衷,我们感到极为震惊,但他们最后一定会加入到使用这一技术的队伍中来。如果没有,他们最终都会在未来的激烈竞争中惨遭淘汰。

宝阁文在技术开发方面的投资占到了利润的很大一部分比例,在这方面无人能及,我们对此深信不疑,并且,正是那些我们即将为客户提供的服务才让我们取得了今天的成就,这一点令我们激动不已。

写下这篇博客的时候我非常紧张,因为我知道商业和技术部门会审查博客内容,他们不希望我现在透露过多信息,因此我打算就此停笔,以免得意忘形。敬请关注此空间


周五我回到纽约,接下来几周我会呆在这里,所以下周会向你们更新我们美国团队的进度,那么现在就像这里的人所说的那样,周末愉快吧。

Popular Posts